Translation of "'re almost" in Italian


How to use "'re almost" in sentences:

As a matter of fact, we're almost certain that ghouls and werewolves occupy high positions at City Hall.
Siamo quasi certi che... demoni e lupi mannari abbiano incarichi influenti in municipio.
You're almost too good to be true.
Sei quasi troppo buono per essere vero
We're almost at the Deer God's pond.
Siamo quasi al stagno del Dio cervo.
They're almost ready to become apprentices.
Sono quasi pronti per diventare apprendisti.
But I'm happy to announce that we're almost ready.
Ma sono felice di annunciare che siamo quasi pronti.
We're almost there and nowhere near it.
Ci siamo quasi e da nessuna parte.
He's tapping' my mom We're almost the same age
Si sbatte mia madre ed è grande poco più di me
I'd introduce you but word has it you're almost as famous as me these days.
Ti presenterei agli altri ma dicono che tu sei famoso quanto me, di questi tempi.
It doesn't matter now, I think we're almost there.
non ha piu' di importanza ora, penso che ci siamo quasi.
Mathayus, we're almost out of time!
Mathayus, il tempo e' quasi scaduto!
Look, we're almost there, and I'm not letting her do this.
Ascolta, ci siamo quasi e non le permetterò di farlo.
We're almost at the finish line.
Siamo quasi arrivati al traguardo. Lo so.
So we stay on track, 'cause we're almost there, and I just don't let her get into my head.
Cosi' restiamo in pista perche' ci siamo quasi, e non voglio proprio lasciarla entrare nella mia testa.
You're almost there and you're afraid you won't make it.
Siamo quasi arrivati. E hai paura di non farcela.
We're almost a month into the strike, and we've got millions of kids stuck home from school.
IL CONGRESSO STA BOCCIANDO L'AMERICA Questo sciopero dura da quasi un mese, e ci sono milioni di ragazzi sono a casa
I understand you're almost through your recovery.
Mi sembra che la riabilitazione sia quasi terminata.
You're almost certainly going to die, so we need to focus.
Quasi certamente stai per morire, perciò dobbiamo concentrarci.
You're almost as convincing as your mother.
Sei convincente quasi quanto tua madre.
We're almost out of snake venom.
Il veleno di serpente e' quasi finito.
Mayfair, we're almost at Battery Park.
Mayfair, siamo quasi a Battery Park.
All right, guys, I know it's been a long haul figuring out your platform, but the good news is, we're almost done.
Ok, ragazzi, so che ci è voluto molto per mettere su Oggi il vostro programma, ma, buone notizie, abbiamo quasi finito.
Well - after he gives the provisos and you're almost thinking at the time whether you are for private property or not he has given a very good plausible and powerful defense of private property here...
Bene. Dopo che detta le condizioni... e uno a questo punto si sta chiedendo se è o meno a favore della proprietà privata... perché lui ha presentato una buona difesa, potente e plausibile della proprietà privata... beh, lui le abbandona!
"You're almost a man now, " he said...
"Ormai sei quasi un uomo fatto", mi disse.
They're almost ready to make their move.
Sono quasi pronti a fare la loro mossa.
Oh, come on, baby, we're almost there.
Oh, dai, tesoro, ci siamo quasi.
Suddenly, we're almost longing for him to return.
Improvvisamente, quasi ci auguriamo che ritorni.
1.0262999534607s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?